Sergio Díaz De Rojas – Muerte en una tarde de verano

ARTIST :
TITLE : Muerte en una tarde de verano
LABEL :
RELEASE : 3/10/2023
GENRE : ,
LOCATION : Valencia, Spain

TRACKLISTING :
1.Amanecer (Prefacio)
2.Flores secas en un jarrón hecho a mano
3.Maracuyá / Barranco
4.Nuestra caja de postales y otros recuerdos
5.Holding her is where I learned forigveness (with Lo-Fang)
6.Canción para Otto y Elsa
7.El gato escondido entre las plantas
8.Breve ensayo sobre la soledad
9.Promesas que se disuelven entre las nubes
10.Una copa de vino sobre el piano
11.Atardecer a orillas del mar

は、生まれたときから音楽の血を受け継いでいる。音楽一家に育ったこのペルーの作曲家は、祖父と祖父の妹からインスピレーションを受けた。大叔母のエルザは、セルジオに初めてクラシックピアノを教え、11歳のときにバッハとショパンを紹介するなど、彼の音楽的成長を導く存在となった。

その数年後、一家を悲劇が襲う。ペルーのさまざまなオーケストラやバンドで活躍した天才音楽家である祖父が自ら命を絶ち、セルヒオは困惑した。「母は私に真実を隠そうとしたのを覚えていますが、祖父は有名人だったので、ニュースはいたるところにあり、結局私はそれを知ることになりました」と彼は振り返る。「もちろん、祖父を失ったことは悲しかったが、愛する人を思いがけない形で失うことの意味を理解するには、私はまだ幼かったと思う」。15年の歳月が流れたが、セルジオは2枚目のフルアルバム『Muerte en una tarde de verano』(から3月10日発売予定)を作曲しながら、その形成的な喪失感に思いを馳せていることに気づいた。Muerte en una tarde de verano(夏の午後の死)」は、瞑想的なピアノで構成され、メランコリーに満ちているが、絶望に陥ることなく、漂うような曲の数々。

そのタイトルが示すように、このアルバムにはセルジオの死と喪失に関する考察が重くのしかかっている。音楽家の親友2人がパンデミック中に母親を亡くし、セルジオの実母も命にかかわる手術を受けたが、彼は何千キロも離れた場所で無力感を感じていた。その一方で、祖父の音楽を新鮮な気持ちで聴くようになり、作曲家を自殺に追いやった事情に疑問を抱くようになった。20代後半に差し掛かったセルジオは、このような出来事から人生の儚さについて考えさせられ、「Muerte en una tarde de verano」のインスピレーションを得た。「恐怖そのものに焦点を当てるのではなく、死は誰にでも訪れるものだということを受け入れることを学びたかった」と、現在スペインのバレンシアを拠点に活動しているセルジオは説明します。「いつ死ぬか、どうやって死ぬか、わからない。それは、本当に大切なものに注意を払う、とても良い理由なのです “と。

Muerte en una tarde de verano」を構成する11曲は、視覚的な要素も含んだ緩やかなコンセプトアルバムを形成しています。Amanecer(日の出の意)からAtardecer a orillas del mar(海辺の夕日)まで、このアルバムは夜明けから夕暮れまでの1日を物語るもので、その核心は、「もしセルジオが明日死ぬとしたら、最後の1日をどう過ごすか?「このアルバムは、私が目覚めた瞬間から死ぬ瞬間までの旅を物語るものです。ある曲は、コーヒーを飲んだり、好きなフルーツを食べたり、猫と遊んだりといった、今やっている行動に言及しています。また、達成した夢や、時間切れで守れなかった約束など、回想に近いものもあります」とセルジオは説明する。

病的なインスピレーションを受けたとはいえ、セルジオは、この作品が悲壮感や悲劇性を帯びたものではないと主張しています。「これは、ある経験に基づく死についての個人的な考察であり、人生をありのままに受け入れるという、終わりのない運動の一部なのです」。この11曲は悲しみと喜びで波打ち、セルジオの痛烈なアルペジオのオープンスペースで繊細に絡み合っています。主題も音のアプローチも親密である。エレガントな「Canción para Otto y Elsa」は、セルジオの祖父と大叔母であるオットーとエルサの変わらぬ影響力を称え、「これは彼らへの贈り物だ」と作曲者は言う。ほろ苦い「Promesas que se disuelven entre las nubes」は、もしセルジオが明日死んだら叶わぬ夢への哀悼であり、両親に再会、妻のセラフィナと冒険、妹とビデオゲームで過ごす時間の増大、作曲とリリースをより多く行う。

最もシンプルな曲「Una copa de vino sobre el piano」は、セルジオが好きだった娯楽のひとつ、ワインを飲みながらピアノに座ることへの謙虚な頌歌である。クライマックスの「Atardecer a orillas del mar」では、メランコリックな曲でよく使われるリバーブペダルを使って、死が間近に迫っているような、聴覚の衰えと崩壊を表現している。また、「Amanecer(Prefacio)」と「El gato escondido entre las plantas」のアウトロでも同じ効果が現れ、悲しみとフラストレーションの短い瞬間を表現する歪んだ音の断片が現れます。このようなアンビエンスは、彼の今後の作品に期待されるものを垣間見ることができる、とセルジオは示唆する。

Muerte en una tarde de verano」は、主に器楽的な新古典主義の作品ですが、その中心である「Holding her Is where I learned forgiveness」は、アメリカのシンガーソングライター、ローファンの震えるような心に残る歌声で形作られており、彼もまたチェロで参加しています。この曲は、セルジオが初めて他のアーティストとコラボレーションした作品です。2人のミュージシャンは、Lo-Fangがバレンシアに滞在していたときに出会いました。Lo-Fangがバレンシアに滞在していたときに出会い、Lo-Fangのアパートで即興演奏を始めた。「私たちはすぐに意気投合した」とセルジオは言う。「それで、この曲を作って、Lo-Fangに聞いたんだ。